Cranberries - Animal Instinct
Suddenly something has happened to me
Aniden bana bir şey oldu
As I was having my cup of tea
Bir fincan çayımı içtiğim sırada
Suddenly I was feeling depressed
Aniden kendimi üzgün hissettim
I was utterly and totally stressed
Ben tamamen ve bütünüyle stresliydim
Do you know you made me cry
Beni ağlattını biliyo musun?
Do you know you made me die
Beni öldürdüğünü biliyo musun?
[ And the thing that gets to me
Ve bana intikal eden şey şu ki
Is you`ll never really see
Asla gerçekten göremeyecksin
And the thing that freaks me out
Ve bana kendimi kaybettiren şey şu ki
Is I`ll always be in doubt
Her zaman şüphede olacağım ]
[ It is a lovely thing that we have
Sahip olduğumuz hoş bir şey
It is a lovely thing that we
Hoş bir şey bu bizim..
It is a lovely thing, the animal the animal instinct
Bu hoş bir şey, hayvan, hayvan içgüdüsü ]
So take my hands and come with me
Ellerimden tut ve benimle gel
We will change reality
Gerçekliği değiştireceğiz
So take my hands and we will pray
Ellerimden tut ve dua edelim
They won`t take you away
Onlar seni uzağa ***üremeyecek
They will never make me cry, no
Asla beni ağlatamayacaklar,hayır
They will never make me die
Asla beni öldüremeyecekler
The animal, the animal, the animal instinct in me
Hayvan, hayvan, hayvan içgüdüsü içimde
It`s the animal, the animal, the animal instinct in me
Bu hayvan, hayvan, hayvan içgüdüsü içimde
It`s the animal, it`s the animal, it`s the animal instinct in me [x2]
Bu hayvan , hayvan , hayvan içgüdüsü içimde
Cranberries - Just My Imagination
there was a game we used to play
önceden oynadığımız bir oyun vardı
we would hit the town on friday night
cuma akşamı şehre giderdik
and stay in bed until sunday
ve pazara kadar yatakta kalırdık
we used to be so free
o kadar özgürdük ki
we were living for the love we had and living not reality
biz aşkımız için yaşardık gerçekler için değil
it was just my imagination
bu sadece benim hayalimdi
there was a time I used to pray
dua ettiğim zamanlar vardı
I`ve always kept my faith in love
aşka inancımı her zaman korudum
it`s the greatest thing from the man above
o yukarıdaki adamdan gelen en güzel şey
the game we used the play
oynadığımız oyun
I`ve always put my cards upon the table
kartlarımı hep masanın üstüne koyardım
let it never be said that I`d be unstable
kararsız olduğumun söylenmesine asla izin vermezdim
it was just my imagination
bu sadece benim hayalimdi
there is a game I like to play
oynamayı sevdiğim bir oyun var
I like to hit the town on friday night
cuma akşamı şehre gitmeyi seviyorum
and stay in bed until sunday
ve pazara kadar yatakta kalmayı
we will always be this free
hep böyle özgür olacağız
we will be living for the love we have living not for reality
aşkımız için yaşayacağız gerçekler için değil
It`s not my imagination
bu benim hayalim değil
not my...
benim değil
Cranberries - Ode To My Family
Understand the things I say
Söylediklerimi anlayın
Don`t turn away from me
Bana sırtınızı dönmeyin
`Cause I`ve spent half my life out there
Çünkü hayatımın yarısını yanınızda geçirdim
You wouldn`t disagree
Bunu inkar edemezsiniz
Do you see me? Do you see?
Beni görüyor musunuz? Görüyor musunuz?
Do you like me? Do you like me standing there?
Benden hoşlanıyor musunuz? Orada durmamdan hoşlanıyor musunuz?
Do you notice? Do you know?
Farkediyor musunuz? Biliyor musunuz?
Do you see me? Do you see me?
Beni görüyor musunuz? Beni görüyor musunuz?
Does anyone care?
Kimsenin umrunda mı?
Unhappiness was when I was young
Mutsuzluk ben gençkendi
And we didn`t give a damn
Ve umrumuzda değildi
`Cause we were raised to see life as fun and take it if we can
Çünkü biz hayatı eğlence olarak görmek ve yapabiliyorsak onu kazanmak için yetiştirildik
My mother, my mother she hold me
Annem, annem bana sarıldı
Did she hold me ,when I was out there
Bana sarıldı mı, ben oradayken
My father, my father, he liked me
Babam, babam, beni sevdi
Oh he liked me, does anyone care?
Oh beni sevdi, kimsenin umrumda mı?
Understand what I`ve become
Ne hale geldiğimi anlayın
It wasn`t my design
Bu benim tasarımım değildi
And people everywhere think something better than I am
Ve her yerde insanlar olduğumdan daha iyi bir şey düşünüyorlar
But I miss you, I miss
Ama sizi özlüyorum, özlüyorum
`Cause I liked it. I liked it
Çünkü bunu seviyordum. Seviyordum
When I was out there
Ben oradayken
Do you know this ? D` you know
Bunu biliyor musunuz? Biliyor musunuz?
You did not find me, you did not find
Siz beni bulmadınız, beni bulmadınız
Does anyone care?
Kimsenin umrunda mı?
Unhappiness was when I was young
Mutsuzluk ben gençkendi
And we didn`t give a damn
Ve umrumuza değildi
`Cause we were raised to see life as fun and take it if we can
Çünkü biz hayatı eğlence olarak görmek ve yapabiliyorsak onu kazanmak için yetiştirildik
To see life as fun and take it if we can
Hayatı eğlence olarak görmek ve yapabiliyorsak onu kazanmak
My mother, my mother she hold me
Annem, annem bana sarıldı
Did she hold me ,when I was out there
Bana sarıldı mı, ben oradayken
My father, my father, he liked me
Babam, babam, beni sevdi
Oh he liked me, does anyone care?
Oh beni sevdi, kimsenin umrunda mı?
Does anyone care?
Kimsenin umrunda mı?
Cranberries - Promises
You`d better believe I`m coming
İnansan iyi olur Geliyorum
You`d better believe what I say
Söylediğime inansan daha iyi
You`d better hold on to your promises
Sözünde dursan iyi olur
Because you bet you`ll get what you deserve.
Çünkü elbette hakkettiğini alacaksın
She`s going to leave him over
Onu es geçecek
She`s going to take her love away
Aşkını alıp ***ürecek
So much for your eternal vows, well
Senin sonsuz yeminlerinden bıktım, evet
It doesn`t matter anyway
Önemli değil zaten
Why can`t you stay
Niçin kalamazsın
Here a while
Burada kısa bir süre
Stay here a while
Burada kısa bir süre kal
Stay with me
Benimle kal
Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
Promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I broke
Tutmadığım bütün anlamsız ve boş sözler
Broke broooke
Tutmadığım tutmaaadığım
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
What of all the things that you taught me
Bana öğrettiğin bütün şeylerden ne haber
What of all the things that you`d say
Söyleyeceğin bütün şeyler neye yarar
What of all your prophetic preaching
Kehanete ait bütün öğütlerinden bana ne
You`re Just throwing it all away
Sadece hepsini fırlatıp atıyıorsun
Maybe We should burn the house down
Belki evi tamamıyle yakmalıyız
Have ourselves another fight
Bşr kavga daha edip
Leave the cobwebs in the closet
Örümcek ağlarını dolapta bırak
Cause tearing them out is Just not right
Çünkü onları yırtmak doğru değil
Why can`t you stay
Niçin kalamazsın
Here a while
Burada kısa bir süre
Stay here a while
Burada kısa bir süre kal
Stay with me
Benimle kal
Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
Promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I prayed
Dua ettiğim tüm anlamsız ve boş sözler
Prayed praaaayed
Dua ettiğim duaaaa ettiğim
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
Oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I prayed
Dua ettiğim bütün anlamsız ve boş sözler
Prayed praaaayed
Dua ettiğim duaaaa ettiğim
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
Oh hey oh hey oh hey...
Cranberries - Zombie
Another head hangs lowly
Bir kafa daha asılıyor düşükçe
Child is slowly taken
Çocuk yavaşça alınıyor
And the violence caused such silence,
Ve şiddet büyük bir sessizliğe sebep oldu
Who are we mistaken?
Kimde hatalıyız?
But you see, it`s not me, it`s not my family
Ama görüyorsun, bu ben değilim, bu ailem değil
In your head, in your head they are fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde savaşıyorlar
With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla
And their bombs and their guns
Ve bombalarıyla ve silahlarıyla
In your head, in your head, they are crying...
Kafanın içinde, kafanın içinde, ağlıyorlar...
[ In your head, in your head
Kafanın içinde, kafanın içinde
Zombie, zombie, zombie
Zombi, zombi, zombi
Hey, hey, hey, what`s in your head
Hey, hey, hey, kafanın içinde ne var
In your head
Kafanın içinde
Zombie, zombie, zombie?
Zombi, zombi, zombi? ]
hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou...
Another mother`s breakin`
Bir anne daha parçalanıyor
Heart is taking over
Kalp kontrolü ele alıyor
When the violence causes silence
Şiddet sessizliğe sebep olduğunda
We must be mistaken
Hata yapmış olmalıyız
It`s the same old theme since nineteen-sixteen
Bu aynı eski konu 1916 dan beri
In your head, in your head they`re still fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde hala savaşıyorlar
With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla
And their bombs and their guns
Ve bomblarıyla ve silahlarıyla
In your head, in your head, they are dying...
Kafanın içinde, kafanın içinde ölüyorlar...
Suddenly something has happened to me
Aniden bana bir şey oldu
As I was having my cup of tea
Bir fincan çayımı içtiğim sırada
Suddenly I was feeling depressed
Aniden kendimi üzgün hissettim
I was utterly and totally stressed
Ben tamamen ve bütünüyle stresliydim
Do you know you made me cry
Beni ağlattını biliyo musun?
Do you know you made me die
Beni öldürdüğünü biliyo musun?
[ And the thing that gets to me
Ve bana intikal eden şey şu ki
Is you`ll never really see
Asla gerçekten göremeyecksin
And the thing that freaks me out
Ve bana kendimi kaybettiren şey şu ki
Is I`ll always be in doubt
Her zaman şüphede olacağım ]
[ It is a lovely thing that we have
Sahip olduğumuz hoş bir şey
It is a lovely thing that we
Hoş bir şey bu bizim..
It is a lovely thing, the animal the animal instinct
Bu hoş bir şey, hayvan, hayvan içgüdüsü ]
So take my hands and come with me
Ellerimden tut ve benimle gel
We will change reality
Gerçekliği değiştireceğiz
So take my hands and we will pray
Ellerimden tut ve dua edelim
They won`t take you away
Onlar seni uzağa ***üremeyecek
They will never make me cry, no
Asla beni ağlatamayacaklar,hayır
They will never make me die
Asla beni öldüremeyecekler
The animal, the animal, the animal instinct in me
Hayvan, hayvan, hayvan içgüdüsü içimde
It`s the animal, the animal, the animal instinct in me
Bu hayvan, hayvan, hayvan içgüdüsü içimde
It`s the animal, it`s the animal, it`s the animal instinct in me [x2]
Bu hayvan , hayvan , hayvan içgüdüsü içimde
Cranberries - Just My Imagination
there was a game we used to play
önceden oynadığımız bir oyun vardı
we would hit the town on friday night
cuma akşamı şehre giderdik
and stay in bed until sunday
ve pazara kadar yatakta kalırdık
we used to be so free
o kadar özgürdük ki
we were living for the love we had and living not reality
biz aşkımız için yaşardık gerçekler için değil
it was just my imagination
bu sadece benim hayalimdi
there was a time I used to pray
dua ettiğim zamanlar vardı
I`ve always kept my faith in love
aşka inancımı her zaman korudum
it`s the greatest thing from the man above
o yukarıdaki adamdan gelen en güzel şey
the game we used the play
oynadığımız oyun
I`ve always put my cards upon the table
kartlarımı hep masanın üstüne koyardım
let it never be said that I`d be unstable
kararsız olduğumun söylenmesine asla izin vermezdim
it was just my imagination
bu sadece benim hayalimdi
there is a game I like to play
oynamayı sevdiğim bir oyun var
I like to hit the town on friday night
cuma akşamı şehre gitmeyi seviyorum
and stay in bed until sunday
ve pazara kadar yatakta kalmayı
we will always be this free
hep böyle özgür olacağız
we will be living for the love we have living not for reality
aşkımız için yaşayacağız gerçekler için değil
It`s not my imagination
bu benim hayalim değil
not my...
benim değil
Cranberries - Ode To My Family
Understand the things I say
Söylediklerimi anlayın
Don`t turn away from me
Bana sırtınızı dönmeyin
`Cause I`ve spent half my life out there
Çünkü hayatımın yarısını yanınızda geçirdim
You wouldn`t disagree
Bunu inkar edemezsiniz
Do you see me? Do you see?
Beni görüyor musunuz? Görüyor musunuz?
Do you like me? Do you like me standing there?
Benden hoşlanıyor musunuz? Orada durmamdan hoşlanıyor musunuz?
Do you notice? Do you know?
Farkediyor musunuz? Biliyor musunuz?
Do you see me? Do you see me?
Beni görüyor musunuz? Beni görüyor musunuz?
Does anyone care?
Kimsenin umrunda mı?
Unhappiness was when I was young
Mutsuzluk ben gençkendi
And we didn`t give a damn
Ve umrumuzda değildi
`Cause we were raised to see life as fun and take it if we can
Çünkü biz hayatı eğlence olarak görmek ve yapabiliyorsak onu kazanmak için yetiştirildik
My mother, my mother she hold me
Annem, annem bana sarıldı
Did she hold me ,when I was out there
Bana sarıldı mı, ben oradayken
My father, my father, he liked me
Babam, babam, beni sevdi
Oh he liked me, does anyone care?
Oh beni sevdi, kimsenin umrumda mı?
Understand what I`ve become
Ne hale geldiğimi anlayın
It wasn`t my design
Bu benim tasarımım değildi
And people everywhere think something better than I am
Ve her yerde insanlar olduğumdan daha iyi bir şey düşünüyorlar
But I miss you, I miss
Ama sizi özlüyorum, özlüyorum
`Cause I liked it. I liked it
Çünkü bunu seviyordum. Seviyordum
When I was out there
Ben oradayken
Do you know this ? D` you know
Bunu biliyor musunuz? Biliyor musunuz?
You did not find me, you did not find
Siz beni bulmadınız, beni bulmadınız
Does anyone care?
Kimsenin umrunda mı?
Unhappiness was when I was young
Mutsuzluk ben gençkendi
And we didn`t give a damn
Ve umrumuza değildi
`Cause we were raised to see life as fun and take it if we can
Çünkü biz hayatı eğlence olarak görmek ve yapabiliyorsak onu kazanmak için yetiştirildik
To see life as fun and take it if we can
Hayatı eğlence olarak görmek ve yapabiliyorsak onu kazanmak
My mother, my mother she hold me
Annem, annem bana sarıldı
Did she hold me ,when I was out there
Bana sarıldı mı, ben oradayken
My father, my father, he liked me
Babam, babam, beni sevdi
Oh he liked me, does anyone care?
Oh beni sevdi, kimsenin umrunda mı?
Does anyone care?
Kimsenin umrunda mı?
Cranberries - Promises
You`d better believe I`m coming
İnansan iyi olur Geliyorum
You`d better believe what I say
Söylediğime inansan daha iyi
You`d better hold on to your promises
Sözünde dursan iyi olur
Because you bet you`ll get what you deserve.
Çünkü elbette hakkettiğini alacaksın
She`s going to leave him over
Onu es geçecek
She`s going to take her love away
Aşkını alıp ***ürecek
So much for your eternal vows, well
Senin sonsuz yeminlerinden bıktım, evet
It doesn`t matter anyway
Önemli değil zaten
Why can`t you stay
Niçin kalamazsın
Here a while
Burada kısa bir süre
Stay here a while
Burada kısa bir süre kal
Stay with me
Benimle kal
Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
Promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I broke
Tutmadığım bütün anlamsız ve boş sözler
Broke broooke
Tutmadığım tutmaaadığım
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
What of all the things that you taught me
Bana öğrettiğin bütün şeylerden ne haber
What of all the things that you`d say
Söyleyeceğin bütün şeyler neye yarar
What of all your prophetic preaching
Kehanete ait bütün öğütlerinden bana ne
You`re Just throwing it all away
Sadece hepsini fırlatıp atıyıorsun
Maybe We should burn the house down
Belki evi tamamıyle yakmalıyız
Have ourselves another fight
Bşr kavga daha edip
Leave the cobwebs in the closet
Örümcek ağlarını dolapta bırak
Cause tearing them out is Just not right
Çünkü onları yırtmak doğru değil
Why can`t you stay
Niçin kalamazsın
Here a while
Burada kısa bir süre
Stay here a while
Burada kısa bir süre kal
Stay with me
Benimle kal
Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
Promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I prayed
Dua ettiğim tüm anlamsız ve boş sözler
Prayed praaaayed
Dua ettiğim duaaaa ettiğim
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
Oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I prayed
Dua ettiğim bütün anlamsız ve boş sözler
Prayed praaaayed
Dua ettiğim duaaaa ettiğim
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
Oh hey oh hey oh hey...
Cranberries - Zombie
Another head hangs lowly
Bir kafa daha asılıyor düşükçe
Child is slowly taken
Çocuk yavaşça alınıyor
And the violence caused such silence,
Ve şiddet büyük bir sessizliğe sebep oldu
Who are we mistaken?
Kimde hatalıyız?
But you see, it`s not me, it`s not my family
Ama görüyorsun, bu ben değilim, bu ailem değil
In your head, in your head they are fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde savaşıyorlar
With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla
And their bombs and their guns
Ve bombalarıyla ve silahlarıyla
In your head, in your head, they are crying...
Kafanın içinde, kafanın içinde, ağlıyorlar...
[ In your head, in your head
Kafanın içinde, kafanın içinde
Zombie, zombie, zombie
Zombi, zombi, zombi
Hey, hey, hey, what`s in your head
Hey, hey, hey, kafanın içinde ne var
In your head
Kafanın içinde
Zombie, zombie, zombie?
Zombi, zombi, zombi? ]
hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou...
Another mother`s breakin`
Bir anne daha parçalanıyor
Heart is taking over
Kalp kontrolü ele alıyor
When the violence causes silence
Şiddet sessizliğe sebep olduğunda
We must be mistaken
Hata yapmış olmalıyız
It`s the same old theme since nineteen-sixteen
Bu aynı eski konu 1916 dan beri
In your head, in your head they`re still fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde hala savaşıyorlar
With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla
And their bombs and their guns
Ve bomblarıyla ve silahlarıyla
In your head, in your head, they are dying...
Kafanın içinde, kafanın içinde ölüyorlar...